|| 首 页 | 走进前郭 | 发展战略 | 政务公开 | 公众服务 | 公众参与 | 政务大厅 | 招商引资 | 旅游风光 | 意见建议

民间说唱
作者:王迅 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2005-8-12 10:12:54
吉林民间说唱在发展上大致分为两个时期。清中叶以前可谓前期,除山区外,西部基本是世居民族游牧区。其民间说唱内容,主要有两种: 一是说唱民族英雄史诗和巫歌。英雄史诗一般多产生于满族和蒙古族氏族社会末期和奴隶制阶段。英雄史诗反映了这些民族先民与自然界、魔怪及邻近部落 (氏族)斗争的故事。 古代说唱英雄史诗带有明显的宗教痕迹。北方民族多信奉萨满教。古时萨满在社会上享有很大权力,他们是神和人的中介,是神的代言人。有些萨满本人就是民间艺人。蒙古族直到近代,每当生产受灾、瘟疫流行或丰收之后,都要请民间艺人说唱镇服蟒古斯(魔鬼)的故事。说唱时,说书人坐在一般人不许坐的西炕上 (蒙古族以西为尊),桌上还要烧上香。蒙古族大量英雄史诗 (如《江格尔》、《格斯尔可汗》、《森德尔》、《英雄道喜巴拉图》、《英雄天宝图》等)直到现代还在流传。 满族说唱《尼山萨满》也是以萨满治病为主要内容的民间文学作品,从中可以看到原始宗教的影响。受宗教情绪影响的还有朝鲜族叙事巫歌 《成主传》 所歌颂的成主神被朝鲜族祖先视为家宅守护神,他是诸家宅神如土主神、帝释神、司仓神及灶神之首,二是说唱本民族生活、爱情故事。如蒙古族的 "乌力格尔"、朝鲜族的 "盘叟力"等都是感染力很强、深受群众欢迎的口头说唱文学形式,反映出本民族人民的理想和愿望,歌颂着他们忠贞不渝的爱情和严峻的生活考验。 朝鲜族较晚的《春香传》, 通过艺妓的女儿春香和翰林的儿子李梦龙的爱情故事,暴露出封建官僚的腐朽专横,歌颂了人民反封建的斗争和爱情的自由。《沈清传》则通过少女沈清为了使盲父双目复明而卖身,成了祭海神的牺牲品。后复活,父女团聚,表现了朝鲜族妇女的优良品质。 满族除长篇说唱如《两世罕王传》、《红罗女》等外,还产生了一些以"靠山调"等民间小曲演唱的《老姐叹》等短篇故事。 清中叶以后,随着汉族大批移民突破柳条边进入吉林省,汉族的说唱艺术也进入了吉林民间。其流传形式主要有三种: 一是 "二人转"、"莲花落"、"什不闲"。清中叶以后,从河北、辽宁进入吉林的二人转艺人有几大聚处。海龙一带,沿着几条大道,大车店很多,大车店都靠 "二人转"招徕生意;桦甸夹皮沟一带是韩边外的金矿开采区,矿工多,经济繁荣,常养好艺人;长白山木排市也是藏龙卧虎之地。有些艺人说:"没艺不敢往东走"。出名的 艺人有赵小玲子、齐兰亮、程喜发(艺名程喜凤、程傻子)、李青山等。 二是鼓词、评书。曲艺是吉林汉族人民喜欢的说唱艺术,比较活跃的曲种有评书、京韵大鼓、乐亭大鼓、西河大鼓、梨花大鼓、东北大鼓 (旧称亦称 "奉天大鼓"、"奉派大鼓)。艺人多在城镇茶馆演出。按 "三节"(八月中秋节到二月二,二月二到端午节,端午节到中秋节)与茶馆订合同。有些艺人在农闲时,也到农村演出。由于曲艺进入民间,为群众喜爱,一些优秀唱本也在民间流行。大量流行的有《大破天门阵》、《黄氏女游阴》、《吊孝》、《双锁山》、《大西厢》等。 满族书曲作家韩小窗、罗松窗创作的。"子弟书"《林黛玉悲秋》、《红拂夜奔》、《凤仪亭》、《烟花楼》等也流传很广。 三是少数民族移植汉族说唱文学作品。蒙古族民间艺人以"乌力格尔"形式用蒙古语说唱的汉书有 《大唐》、《响马传》、《东辽》、《西凉》、《范松楼》、《十把穿金扇》、《三国演义》、《大八义》等。
  
  
  ——摘自:《郭尔罗斯考略》王迅著
 
 
 
                吉林省前郭尔罗斯蒙古族自治县人民政府 主办   信息中心 承办
地址:前郭县乌兰大街 909号 邮政编码:131100 电话:0438-2127608      
E-mail:zf@qianguo.gov.cn Copyright@2007 吉ICP备05009192号. All rights reserved.